![]() ![]() ![]() Yes, I tell you, it will be charged against this generation!įrom the blood of Abel to the blood of Zacharias, who perished between the altar and the house yes, I say to you, it will be required from this generation.įrom the blood of Abel to the blood of Zechariah who died between the altar and the temple building. Yes, I tell you, the people of this time will be punished for them all!įrom the blood of Abel to the blood of Zechariah, who died between the altar and the sanctuary. Yes, I can guarantee this truth: The people living today will be held responsible for this.įrom the murder of Abel to the murder of Zechariah, who was killed between the altar and the Holy Place. This includes the murders from Abel to Zechariah, who was killed between the altar and the temple. You people will certainly be punished for all of this.įrom the blood of Abel unto the blood of Zacharias, who was slain between the alter and the temple: Yea I say to you, It shall be required of this generation. This includes every prophet from the time of Abel to the time of Zechariah, who was murdered between the altar and the temple. “From the blood of Abel and unto the blood of Zachariah who was killed between The Temple and the altar Yes, I say to you, that it shall be required of this generation.” “Yes, I tell you, this generation will be held responsible.įrom the blood of Abel unto the blood of Zachariah, who perished between the altar and the sanctuary: yea, I say unto you, it shall be required of this generation. Yes, I tell you, charges will be brought against this generation.’įrom the blood of Abel to the blood of Zechariah, who perished between the altar and the sanctuary. ![]() Yes, I say to you, it shall be required of this generation.įrom the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the house of God yes, I tell you, it shall be charged against this generation.’įrom the blood of Abel to the blood of Zechariah, who perished between the altar and the house of God yes, I tell you, it shall be charged against this generation.’įrom the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was murdered between the altar and the house of God. Yes, I say to you, it will be required of this generation.įrom the blood of Abel unto the blood of Zacharias, which perished between the altar and the temple: verily I say unto you, It shall be required of this generation.įrom the blood of Abel to the blood of Zechariah who perished between the altar and the temple. Yes, I tell you, all of it will be charged to this generation.įrom the blood of Abel to the blood of Zechariah, the one having perished between the altar and the house. Yes, I tell you, it will be required of this generation.įrom the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, it will certainly be charged against this generation.įrom the blood of Abel to the blood of Zechariah, who perished between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, this generation will be held responsible for it all.įrom the murder of Abel to the murder of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. From the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |